Last Updated on 22 December 2017 by Herman Tan Manado

女 (Nǚ) +马 (mǎ) =妈 (Mā). Penyebutan formal : 母亲; Mǔqīn.

为你做牛做马的女人就是妈,你怎能不爱她?
Wèi nǐ zuò niú zuò mǎ de nǚrén jiùshì mā, nǐ zěn néng bù ài tā?
Demi kita ia rela bekerja keras membesarkan anak-anaknya bagaikan seekor kerbau dan kuda, bagaimana bisa kita tidak menyayanginya?
Like any caring horse and ox, she works hard to raise us up, how could we not love our mom?

三岁时 : 妈咪,我爱你.
Sān suì shí : Mā mī, wǒ ài nǐ.
Di usia 3 tahun : Mama aku sayang kamu.
At age 3 years : Mom I love you.

十岁时 : 妈,随便啦.
Shí suì shí : Mā, suíbiàn la.
Di usia 10 tahun : Terserah mamalah.
At the age of 10 years : Up to mom.

十六岁时 : 我妈真的很烦.
Shíliù suì shí : Wǒ mā zhēn de hěn fán.
Di usia 16 tahun : Mamaku sungguh menyebalkan.
At the age of 16 years : My mom really sucks.

十八岁时 : 想要离开这个家.
Shíbā suì shí : Xiǎng yào líkāi zhège jiā.
Di usia 18 tahun : Rasanya ingin meninggalkan rumah ini.
At the age of 18 years : I just wanted to leave this house.

二十五岁时 : 妈,你当时是对的.
Èr shíwǔ suì shí : Mā, nǐ dāngshí shì duì de.
Di usia 25 tahun : Ma, ternyata yang mama katakan benar.
At the age of 25 years : Mom, it turns out that what you said is true.

三十岁时 : 我想要去我妈家.
Sānshí suì shí : Wǒ xiǎng yào qù wǒ mā jiā.
Di usia 30 tahun : Aku rindu mengunjungi rumah mama.
At the age of 30 years : I miss visiting mom’s home.

五十岁 : 我不想要失去我妈.
Wǔshí suì : Wǒ bùxiǎng yào shīqù wǒ mā.
Di usia 50 tahun : Aku tidak mau kehilangan mama.
At the age of 50 years : I do not want to lose mom.

七十岁 : 只要我妈还能在这,我愿意.
Qīshí suì : Zhǐyào wǒ mā hái néng zài zhè, wǒ yuànyì.
Di usia 70 tahun : Asalkan ada mama disini, itulah kerinduanku.
At age 70 years : Provided that mom is here, that’s my longing.

为了我妈放弃一切.
Wèile wǒ mā fàngqì yīqiè.
Kurela melepaskan segalanya demi mama.
I am willing to give up everything for the sake of my mom.

对于妈妈, 我们说的话最多的是:“妈,我衣服在哪?”; “妈,咱们晚饭吃什么?”; “妈,我能出去么?”; “妈,我饿了.”
Duìyú māmā, wǒmen shuō dehuà zuìduō de shì : “Mā, wǒ yīfú zài nǎ?”; “Mā, zánmen wǎnfàn chī shénme?”; “Mā, wǒ néng chūqù me?”; “Mā, wǒ è le.
Kata-kata kita yang paling banyak kepada mama adalah : “Ma, mana baju ku? Ma, nanti malam makan apa? Ma, boleh aku keluar tidak? Ma, aku sudah lapar.
Our words that we frequently said to our mom are: “Ma, where’s my shirt? Ma, what to eat tonight? Ma, can I go out? Mom, I’m hungry.

我们都有一个好妈妈,爱她的请.
Wǒmen dōu yǒu yīgè hǎo māmā, ài tā de qǐng.
Kita masing-masing punya seorang ibu yang baik, sayangilah dia.
We each got a good mother, love her.

mama dan anak perempuan
Mama dan anak – yaolan.com

祝妈妈,身体健健康康!我们只有一个妈,怎能不爱她!
Zhù māmā, shēntǐ jiàn jiànkāng kāng! Wǒmen zhǐyǒu yīgè mā, zěn néng bù ài tā!
Semoga mama sehat selalu! kita hanya punya satu mama, sayangilah dia!
A hope for our mom to always healthy. We only have one mom, love her!

生病时, 妈妈说 别吓妈妈!
Shēngbìng shí, māmā shuō Bié xià māmā!
Ketika sakit, mama bilang : jangan membuat mama takut ya!
When illness undermine her body, mom says : do not make mom scared!

吃饭时, 妈妈说 别管妈妈.
Chīfàn shí, māmā shuō Biéguǎn māmā.
Saat makan, mama bilang tidak usah pedulikan mama.
When eating, mom says do not care about mom.

结婚时, 妈妈说 别念妈妈.
Jiéhūn shí, māmā shuō Bié niàn māmā.
Saat menikah, mama bilang tidak usah memikirkan mama ya.
When married, mom says do not have to think about mom.

我有一个好妈妈.
Wǒ yǒu yīgè hǎo māmā.
Aku punya seorang ibu yang baik.
I have a good mom.

时光请你别伤害她.
Shíguāng qǐng nǐ bié shānghài tā.
Janganlah menyakiti mama.
Dont hurt mom.

如果有一天,
Rúguǒ yǒu yītiān,
Bila suatu hari,
If one day,

当妈妈站也站不稳,
Dāng māmā zhàn yě zhàn bù wěn,
Ketika mama kesulitan berdiri,
When standing is a challenge,

走也走不动的时候, 请你紧紧握住她的手,
Zǒu yě zǒu bù dòng de shíhòu, qǐng nǐ jǐn jǐn wò zhù tā de shǒu,
Kesulitan berjalan, maka Pegang erat tangannya,
When walking is like crawling, hold her hands tight,

anak belajar berjalan
Mama dan anak – ys8.com

陪着她慢慢走, 就像当年她牵着你一样.
Péizhe tā màn man zǒu, jiù xiàng dāngnián tā qiānzhe nǐ yīyàng,
Temani dia berjalan pelan-pelan, seperti dulu ketika kamu kecil, dia pernah membimbing dan menggandeng tanganmu.
Take her for a slow walk, just like when you were small, she once held your hand guiding you with her big smile.

Orang Tua tidak pernah takut miskin memberi rezeki pada Anaknya disaat membesarkan mereka,
Tapi Anak kerap takut kekurangan disaat menanggung orang tuanya dimasa mereka sudah lanjut usia.

By Herman Tan Manado

One Smile Return to the East. Follow @tionghoainfo untuk info2 terbaru.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: eitss, mau apa nih?